Des prestations et formations SEO & Growth Marketing 100% efficaces

Google Traduction et l’IA : une révolution incroyable en approche

Ces derniers temps, Google Translate fait encore parler de lui. Cette fois-ci, il a réussi l’exploit d’interpréter correctement les homonymes, ces fameux mots de même prononciation ou même orthographe, mais aux sens différents comme « bass », qui peut signifier soit un poisson, soit une basse en anglais. Comment est-ce possible? Grâce à l’intelligence artificielle avancée.

Une évolution spectaculaire de Google Translate

Depuis son lancement en 2006, Google Translate a considérablement évolué. À ses débuts, avec une soixantaine de langues disponibles, l’application use d’une approche statistique pour générer ses traductions. Généralement trop littérales et mot-à-mot, ces dernières étaient loin d’être suffisamment contextuelles. La situation était d’autant plus délicate avec les homonymes, comme l’admet l’ingénieur Google Translate, Apu Shah.

Mais suite à une transition majeure en 2016 vers un système de traduction purement basé sur le réseau neuronal, un progrès notable a été observé. Les nouvelles traductions sont devenues plus précises, fluides et se basent sur le contexte. Aujourd’hui, Google Translate supporte 133 langues et offrent des traductions encore plus qualitatives.

Poursuite de l’amélioration et nouveau défi

Malgré cette transition, il restait cependant des défis à relever. Selon Macduff Hughes, directeur technique chez Google, bien que le réseau neuronal génère des textes sonores impressionnants, des erreurs restaient présentes. Dès lors, l’équipe n’a cessé d’opter pour des modèles toujours plus performants et rapides.

La finalité ? Faire en sorte que Google Translate offre des traductions de plus en plus justes et nuancées. A titre d’exemple, pour le mot « course » en anglais, la traduction n’est pas la même selon que vous parliez d’une compétition sportive, d’un programme informatique ou d’une action de destruction intensive.

À lire également  On peut maintenant écrire ces emails sur Google Docs directement (et c'est génial)

Technologie de l’AI pour affiner les traductions

Grâce à une nouvelle expérimentation d’IA générative par la division Search Labs de la firme, Google Translate peut désormais déterminer le sens approprié, même lorsque le contexte ne suffit pas. L’utilisateur peut, d’ailleurs, lui-même sélectionner son sens voulu si besoin. Par ailleurs, si vous saisissez un mot sans contexte sur la version web ou vocalement via l’application, l’algorithme va analyser tous les résultats potentiels.

Le but ultime ? « Accomplir des interactions très fluides pour chacun », d’après Apu. La vision consiste à éliminer toutes les barrières de la communication pour que chacun, quelle que soit la langue parlée, puisse communiquer facilement.

Il ne fait aucun doute que les exploits, à l’image de la maîtrise des homonymes, sont d’un précieux secours pour arriver à cette vision. Et on ne peut qu’être impatient de découvrir ce que la combinaison entre l’IA, la puissance informatique et l’évolution du langage nous réserve pour l’avenir.

Source : Google Blog

Alexandre Missonnier
Ce contenu vous a aidé ? Partagez-le !